« Классификация переводов | Главная | Верстка документов »

Итальянский язык

Автор: admin | 12.03.2009

Бюро переводов в Киеве «Профпереклад» предлагает Вашему вниманию следующую информационную статью о языках, с которыми работает наша компания.
В этой статье мы рассмотрим  Итальянский язык.
Бюро переводов в Киеве «Профпереклад» предлагает услуги дипломированных профессиональных переводчиков с более чем 5-тилетним стажем.
Наше бюро переводов предлагает  услуги по итальянскому языку в следующих направлениях:
- Нотариальный перевод с итальянского языка;
- Нотариальный перевод на итальянский язык;
- Письменный перевод с итальянского языка;
- Письменный перевод на итальянский язык;
- Последовательный перевод с итальянского языка;
- Последовательный перевод на итальянский язык;
- Синхронный перевод с итальянского языка;
- Синхронный перевод на итальянский язык.

Ниже Вашему вниманию предлагается обзорная статья об итальянском языке, о его корнях, истории и грамматических особенностях.
Итальянский язык (lingua Italiana) – официальный язык Италии и Сан-Марино. Является одним из государственных языков Швейцарии, в кантоне (провинции) Тичино (наряду с немецким, французским и швейцарским ретороманским) и Ватикана (наряду с латинским). Также применяется в ряде стран Северной и Южной Америки и Северо-Восточной Африки, странах Бенилюкса.

Относится к романской группе (итало-романская подгруппа) индоевропейской семьи языков и является родным для 60 млн. человек.

Современный итальянский язык был зарожден на основе старофлорентийского диалекта, который сначала был принят как язык литературы, а затем – как официальный язык, который распространился по всей территории Италии благодаря огромному влиянию трех авторов ХIV века – Данте, Петрарки и Боккаччо, а позднее - в XVI в. - Ариосто, Гварини и Тассо.

На сегодняшний день сохраняется большое количество диалектов: миланский, венецианский, неаполитанский, сицилийский, которые значительно отличаются друг от друга и общенационального итальянского языка настолько, что сами итальянцы из других регионов нередко ничего не понимают на диалекте не то что соседнего, но и своего родного региона! По данным статистики, лишь 30% итальянцев используют нормы литературного языка, в то время как 60% предпочитают говорить на родном диалекте, присущем той или иной местности, а остальным 14% эти нормы вообще не знакомы.

Итальянский как язык великой культуры Возрождения оказал значительное влияние на все языки Западной Европы, в особенности на французский, английский, немецкий и испанский. Во всех этих языках имеется несколько сот слов итальянского происхождения, в основном относящихся к достижениям культуры; музыкальная терминология во всем мире до сих пор остается по преимуществу итальянской. Помимо западноевропейских языков, итальянский оказал существенное влияние на албанский, румынский и особенно на новогреческий, который в течение периода длительного венецианского владычества заимствовал множество итальянских элементов. Кроме того, так называемый lingua franca – язык, на котором говорили в Средние века во всех портовых городах Леванта, – в своей основе имеет итальянский, о чем свидетельствует само его название.

По распространенности в Интернете итальянский язык занимает седьмое место.
Итальянская грамматика не таит особых сложностей. Правила чтения прозрачны, почти все звуки имеют русские аналоги. У итальянского два рода: мужской (maschile) и женский (femminile), отсутствие среднего рода является одной из характерных особенностей итальянского языка. Нет падежей, есть только предлоги. Порядок слов свободный.

В области фонетики и фонологии итальянский язык на фоне прочих романских отличает ряд особенностей. В области вокализма это особое развитие, получившее название «итальянского типа» (в частности, совпадение латинских кратких гласных верхнего подъёма и долгих гласных среднего подъёма в гласных верхне-среднего подъёма). Характерной чертой итальянского языка является обилие гласных. Более того, в итальянском языке нет слов, оканчивающихся на согласный звук, кроме определенного члена il и предлогов con, in, per.

В отличие от литературного перевода, перевод технической документации, а также текстов по строительной тематике, не терпит интерпретаций и вольностей. Перевод должен быть четким, выверенным и в точности передавать информацию, содержащуюся в оригинале, так как в итальянском языке присутствует большое количество слов, аналогов которым в русском языке просто не существует.

В практическом плане изучение итальянского языка особенно актуально для людей, занятых в сфере искусства. Эмоциональный и мелодичный, он обогатит духовный и эстетический багаж любого культурного человека.

Бюро переводов в Киеве “Проф переклад” предоставит Вам весь комплекс услуг по переводу с итальянского языка и переводу на итальянский язык на высоком проффесиональном уровне.

Рубрики: Описание языков |

Комментариев (7) на «Итальянский язык»

  1. Хорватский язык | Бюро переводов “Профпереклад” пишет:
    23.03.2009 в 14:32

    [...] своеобразной, но с определенным влиянием итальянской и немецкой орфографии). Хорватским деятелем [...]

  2. Рейтинг бюро переводов «Профпереклад» | Бюро переводов “Профпереклад” пишет:
    26.03.2009 в 11:21

    [...] на испанский - перевод с испанского - перевод на итальянский - перевод с итальянского - перевод на польский - [...]

  3. Новый партнер event-компания «myEvent» | Бюро переводов “Профпереклад” пишет:
    31.03.2009 в 10:14

    [...] - перевод на болгарский - перевод с болгарского - перевод на итальянский - перевод с итальянского - перевод на немецкий - [...]

  4. Polski | Бюро переводов "Профпереклад" 8(044)37-920-37 пишет:
    03.06.2010 в 9:29

    [...] Włoski [...]

  5. Deutsch | Бюро переводов "Профпереклад" 8(044)37-920-37 пишет:
    03.06.2010 в 13:01

    [...] Italienische [...]

  6. Български | Бюро переводов "Профпереклад" 8(044)37-920-37 пишет:
    03.06.2010 в 15:34

    [...] Италиански [...]

  7. English | Бюро переводов "Профпереклад" 8(044)37-920-37 пишет:
    08.06.2010 в 12:38

    [...] Italian [...]

Комментарии