« Азербайджанский язык, бюро переводов | Главная | Партнер ООО «ХАЙ КВОЛИТИ БИЛД ГРУП» »

Грузинский язык, бюро переводов

Автор: admin | 14.04.2009

Бюро переводов в Киеве «Профпереклад» - бюро переводов с самыми выгодными ценами на рынке услуг по переводам представляет Вашему вниманию статью о грузинском языке.

Бюро переводов «Профпереклад» (Киев) следующие услуги по переводу:
- письменный перевод с грузинского языка;
- письменный перевод на грузинский язык;
- нотариальное заверение перевод с грузинского языка;
- нотариальное заверение превода на грузинский язык;
- последовательный перевод с грузинского языка;
- последовательный перевод на грузинский язык;
- синхронный перевод с грузинского языка;
- синхронный перевод на грузинский язык;
- апостиль для Грузии.

Грузинский язык (картули эна) — официальный язык Грузии, литературный язык ряда народностей на Кавказе, относится к картвельской группе кавказских языков (иберийско-кавказской семье), в которую входят мегрельский, сванский и лазский языки.

Носители языка – более 4 млн. человек: в т.ч. 3,7 млн. в Грузии, 300.000 в России, 100.000 в Турции, 30.000 на Украине.
Грузинский язык включает в себя 17 диалектов - картлийский, кахетинский, имеретинский, рачинский, лечхумский, гурийский, джавахский, месхский, аджарский; особо выделяется группа архаических горных диалектов восточной Грузии – хевсурский, мохевский, мтиуло-гудамакарский, тушинский и пшавский, а также 3 диалекта за пределами страны: ингилойский (Азербайджан), ферейданский (Иран), имерхевский (Турция).

Грузинский был языком коренного населения Закавказья – Иберии на востоке и Колхиды (Колхети) на западе – с древнейших времен.
Грузинский язык имеет непрерывную письменную и литературную традицию, которая возникла вскоре после принятия христианства (IV в. н.э.). История грузинского языка подразделяется на два периода – древний (V–XI вв.) и новый (с XII в.); иногда выделяют и среднегрузинский период (XII–XVIII вв.) – эпоху расцвета светской литературы (Ш.Руставели, С.-С.Орбелиани, Д. Гурамишвили и др.). Реформа литературного языка и его приближение к разговорным нормам в XIX в. связана в первую очередь с деятельностью И.Чавчавадзе, А.Церетели и Я. Гогебашвили.
Первое литературное произведение — «Мученичество святой царицы Шушаник», автор Якоб Цуртавели, период между 476 и 483 гг. 864 г. — Древнейшая чётко датированная рукопись («Мравалтави»). 1629 г. — Первое печатное издание на грузинском языке. 1709 — Первое печатное издание на грузинском языке в Грузии. («Витязь в тигровой шкуре»). 1819 — Первое периодическое издание на грузинском языке («Сакартвелос газети»)
Надо отметить, что в годы Советской власти Грузинская СССР была фактически единственной союзной республикой, в конституции которой был указан государственный статус местного - грузинского языка.

Языковые особенности грузинского языка

- Грузинский язык использует оригинальный фонологический алфавит, который, вероятно, был создан в III веке до РХ (не позднее V в.) под влиянием арамейского и греческого письма; роль создателя армянской графики Месропа Маштоца в возникновении грузинского письма остается предметом дискуссий; в любом случае очевидны единые истоки и типологическое сходство армянского и грузинского алфавитов.

- Грамматика. В современном грузинском языке - 5 простых гласных и 28 согласных фонем. Имеется два числа: единственное и множественное. Имена не имеют грамматической категории рода. Кроме одноличных, есть двух- и трехличнные глаголы. Язык имеет одно склонение. Падежей шесть. Характерно отсутствие винительного и наличие эргативного падежа. Ударение слабое, смыслоразличительной функции не имеет.

- Морфологический строй грузинского языка в основном подчиняется агглютинативному принципу «один аффикс – одно грамматическое значение». Однако, однозначное соответствие между аффиксами и значениями грамматических категорий часто нарушается в глаголе – например, перед глагольным корнем может выступать так называемый «характерный гласный», который в зависимости от типа основы выражает различные значения категорий вида, времени, залога или вообще не имеет грамматической функции; имеется также особый класс суффиксов, которые способны одновременно передавать значения лица, числа, времени и наклонения. Наряду с суффиксами в глагольном словоизменении и в словообразовании всех частей речи широко используются префиксы и циркумфиксы (т.е. разрывные аффиксы, состоящие из префиксальной и суффиксальной части).
Наиболее важным для грамматики грузинского языка является разграничение четырех основных классов глаголов, каждый из которых характеризуется особой семантикой, типом оформления подлежащего и дополнений и способом выражения словоизменительных категорий: переходные, непереходные глаголы активного действия, непереходные глаголы состояния или процесса и инверсивные глаголы (в основном со значением эмоционального состояния, интеллектуальной деятельности или обладания). Так, например, подлежащее при переходном или активном непереходном глаголе стоит в особом падеже (эргативном, или «повествовательном»), ср. monadire-m mokla irem-i «охотник (эргат. падеж) убил оленя (именит. падеж)», но monadire daigala «охотник (именит. падеж) устал» (непереходный глагол со значением процесса). Тот или иной тип падежного оформления зависит также от временной формы глагола-сказуемого, ср. monadire klavs irem-s «охотник (имен. падеж) убивает оленя (дат. падеж)». Для грузинского языка характерно развитое именное и глагольное словообразование.

- Интересно знать. Многие команды-участницы КВН любят крикнуть что-нибудь эдакое перед началом обсуждения вопроса. Команда Киева кричит “Банзай!” (что в переводе с японського –  “живи 10.000 лет!”), команда “Стирол” - “Потому что мы банда!” (есть анекдот с такой неожиданной концовкой), но круче всех игроки Тбилиси. Их боевой клич “Брдгвнит!” Это емкое слово означает “терзаем, рвем на части”.
А есть еще и такое слово, как “Вбрдгвнит”. Это единственное слово грузинского языка, вошедшее в Книгу рекордов Гиннесса (7 согласных подряд). Но “Вбрдгвнит!” команда не использует, потому что оно имеет прямо противоположный смысл: “Нас терзают, рвут на части”

Бюро переводов в Киеве «Профпереклад» в кратчайшие сроки и на высоком профессиональном уровне предоставит услуги по переводу с (на) грузинского языка по самым низки ценам – 76 грн. за страницу (1860 знаков с пробелами).

Рубрики: Описание языков |

Комментариев (2) на «Грузинский язык, бюро переводов»

  1. Polski | Бюро переводов "Профпереклад" 8(044)37-920-37 пишет:
    03.06.2010 в 9:35

    [...] Gruziński [...]

  2. Deutsch | Бюро переводов "Профпереклад" 8(044)37-920-37 пишет:
    03.06.2010 в 13:41

    [...] Georgische [...]

Комментарии